Natalia
Printed From: Alex P. Davydov
Category: RUSSIAN
Forum Name: Личность и общество в современной художественной литературе
Forum Discription: Международный Интернет-семинар
URL: http://www.apdavydov.com/discuss/forum_posts.asp?TID=11
Printed Date: 09 Nov 2024 at 11:20am
Topic: Natalia
Posted By: Natalia
Subject: Natalia
Date Posted: 07 Dec 2006 at 3:09am
Изучение развития личности, является важнейшим аспектом современной науки об обществе. Личность являет собой отдельно взятое звено. Общество складывается из подобных звеньев, что позволяет сделать вывод о развитии целого (общества) через отдельные его составляющие (личности).
Прочитав статью М.Э. Рябовой, я получила стимул для размышления. Несомненно, иноязычие, многообразие естественных языков, языковых культур открывают путь развития личности. Человек, знакомясь с инокультурной средой, попадает под влияние новизны. Инокультурные традиции перенимаются человеком, начинают функционировать в обществе формируя многообразие культур.
Как отмечено в статье М.Э. Рябовой иноязычие носит двойственный характер. Несет в себе как положительные, так и негативные аспекты. Существуют ли пути преодоления двойственности иноязычия? И как выйти на позитив?
|
Replies:
Posted By: apdavydov
Date Posted: 08 Dec 2006 at 3:08am
Уважаемая Наталья.
Спасибо за выступление. Но в чем разница между тем позитивным, которое вы ищите и тем, которое уже содержится в двуязычии?
2) Что вы имеете ввиду под положительным и негативным в двуязычии?
3) И еще. Вы хотите вести дискуссию в общефилософском плане? Не могли ли бы вы спуститься на почву конкретного мышления конкретных писателей. Это соответствовало бы теме нашего семинара. Дайте примеры. Еще раз спасибо за выступление.
С уважением,
Давыдов.
|
Posted By: Ekaterina_Dais
Date Posted: 09 Dec 2006 at 8:08pm
Если вспомнить про задачи Интернет-семинара:
- Проанализировать вклад современных писателей в постановку проблемы.
- Обсудить религиозный тезис "личность только тогда имеет смысл, если она служит Богу", народнический тезис "личность только тогда имеет смысл, если она служит народу" и альтернативный тезис "служить себе" (А. С. Пушкин - Россия, М. Жумабаев - Казахстан) как способ творчества и формирования общества личностей.
- Как синтезировать все три тезиса в единую концепцию?
- Как сегодня соотносятся понятия "личность" и "другой"?
то тезис М.Э. Рябовой об экспансии иноязычия и давления на человека многообразия языков культур, может быть проинтерпретирован следующим образом:
Писатель, живущий в современном мире, отражает в своем творчестве внешнее иноязычие, либо пытается убежать от диссонанса языковых сред и прячется в монологичном. Было ли так всегда? Подозреваю, что текст «Божественной комедии» отражает иноязычие, а можно ли найти пример моноязычия в литературе? Думаю, это будет достаточно затруднительно. Возьмете ли Вы Есенина – у него будут восточные мотивы, возьмете ли Вы Цветаеву – и она раскроет перед Вами европейскую культуру, тесно переплетенную с русской. Я про современных писателей просто молчу. Мне не надо рассказывать Алексею Платоновичу, какое-только иноязычие не найдешь в прозе Пелевина. Но, на мой взгляд, литература в принципе отражает иноязычие, иначе она бы не была важна и интересна для личности. Тезисы, предложенные для обсуждения, очевидно демонстрируют иноязычную природу: диалог с Богом, служение народу, и даже себе – как внутреннему человеку, связаны с проблемой иноязычия.
Думаю, что в данном контексте, все-таки лучше было бы говорить о постоянном диалоге, ведущемся в литературе, чем об иноязычии. Тогда бы смогли бы приблизиться к пониманию того, как взаимодействуют личность и общество в современной литературе.
Думаю, для начала, хорошо бы обсудить какой-нибудь современный текст совместно. Предлагаю:
Орхан Памук «Стамбул. Город воспоминаний».
Ольга Славникова «2017».
Возможно, кто-то предложит другие книги. Давайте заведем тогда для них отдельные темы для обсуждений, и будем прилагать к каждому тексты свои концепции.
|
Posted By: Alexey Davydov
Date Posted: 11 Dec 2006 at 6:37am
- Екатерина Дайс говорит о постоянном внутреннем диалоге различных языков, смыслов в писательском мышлении. Это очень точно. Писатель Сергей Соловьев, интервьюируя поэта Александра Еременко на сайте "Речевые ландшафты", говорит о некой сфере "между", в которую обязан войти поэт, если хочет, чтобы Другой его услышал. Наталья Устинова говорит о том, что в этом диалоге надо искать "позитив" между языками, смыслами, как способ некоторого разрешения конфликта противоположностей. Возникает вопрос, как это разрешение происходит? Каков механизм? Что значит "позитив"? Что значит "между"? И как этот механизм в писательском мышлении может работать, анализируя смыслы личности и общества и попытку личности продвинуться на пути самопознания? Как писатель ищет такой "позитив"? Какие опасности могут встретить аналитика на этом пути? "Священная книга оборотня" Пелевина и "Кысь" Толстой дают, как мне кажется, богатый материал для такого рода анализа. Согласен с Екатериной, что ответить на эти вопросы можно было бы и на примере произведений Нобелевского лауреата 2006 г. Орхана Памука и нашей Ольги Славниковой, букеровского лауреата 2006 г. (Приглашаю к дискуссии тех, кто хорошо знает произведения этих писателей). Так вот, здесь, мне кажется та точка, из которой может вырасти наша дискуссия. Весь вопрос в том, как эту точку интерпретировать. И как внутреннюю логику этой точки продемонстрировать на примере мышления различных писателей.
- Хотелось бы узнать мнение по этому вопросу крупного специалиста по философии литературы профессора Ирины Николаевны Сиземской. Она представила http://www.apdavydov.com/resources/seminars/1/Sizemskaja.doc - очень интересный доклад (Институт философии РАН).
- Мне нравится, что тезисы профессора Марины Рябовой стали основой начавшегося диалога. Надеюсь, рано или поздно и она сама выступит с основательным докладом в рамках дискуссии.
|
Posted By: Natalia
Date Posted: 24 Dec 2006 at 1:38am
В статье Рябовой ясно написано, что есть негативное, а что позитивное. Негативный пример - это национальный конфликт, который вспыхивает то здесь, то там в разных вариациях по России.
В своих размышлениях я пишу про иноязычие, а не про двуязычие, а это разные категории. Что касается конкретных примеров в художественной литературе, то я пока только в начале своего научного пути и не могу привести подробный анализ какого-нибудь произведения, но могу сказать, что ни одно художественное произведение не обходится без иноязычия, как средства написания книги – как языка, так и идейного содержания книги (столкновения разных культур). Пушкин, изображая Татьяну пытался подчеркнуть ее русский характер, но при этом упоминал, что такой ее сделала не только русская природа и русское окружение. Татьяна читала и Ричардсона и Руссо, т.е. ее наполняла иноязычная культура, Разве это не пример влияния иноязычия на личность? Но в основном, Вы правы, меня больше интересует философский аспект этой проблемы.
|
Posted By: Natalia
Date Posted: 24 Dec 2006 at 2:15am
Я постараюсь найти предложенные книги и прочитать.
Иноязычие существует повсюду, во всех формах культуры, в том числе и в художественной литературе, как компонент разнообразия. А разнообразие и служит стимулом развития личности. Литература скорее поглощает иноязычие, отображает процессы, происходящие в обществе, отображает реальную действительность, только в художественной форме. Я поддерживаю мысль Екатерины Дайс, что если бы литература не отображала иноязычие, она не была бы интересна для личности. Моноязычие в литературе не может дать такой стимул к развитию личности, какой дает художественная литература, раскрывающая иноязычную природу.
|
|