Print Page | Close Window

Natalia

Printed From: Alex P. Davydov
Category: RUSSIAN
Forum Name: Личность и общество в современной художественной литературе
Forum Discription: Международный Интернет-семинар
URL: http://www.apdavydov.com/discuss/forum_posts.asp?TID=11
Printed Date: 30 Nov 2024 at 12:49am


Topic: Natalia
Posted By: Natalia
Subject: Natalia
Date Posted: 07 Dec 2006 at 3:09am

Изучение развития личности, является важнейшим аспектом современной науки об обществе. Личность являет собой отдельно взятое звено. Общество складывается из подобных звеньев, что позволяет сделать вывод о развитии целого (общества) через отдельные его составляющие (личности).

Прочитав статью М.Э. Рябовой, я получила стимул для размышления. Несомненно, иноязычие, многообразие естественных языков, языковых культур открывают путь развития личности. Человек, знакомясь с инокультурной средой,  попадает под влияние новизны. Инокультурные традиции перенимаются человеком, начинают функционировать в обществе формируя  многообразие культур.

Как отмечено в статье М.Э. Рябовой  иноязычие носит двойственный характер. Несет в себе как положительные, так и негативные аспекты. Существуют ли пути преодоления двойственности иноязычия?  И как выйти на позитив?




Replies:
Posted By: apdavydov
Date Posted: 08 Dec 2006 at 3:08am

Уважаемая Наталья.

Спасибо за выступление. Но в чем разница между тем позитивным, которое вы ищите и тем, которое уже содержится в двуязычии?
 
2) Что вы имеете ввиду под положительным и негативным в двуязычии?
 
3) И еще. Вы хотите вести дискуссию в общефилософском плане? Не могли ли бы вы  спуститься на почву конкретного мышления конкретных писателей. Это соответствовало бы теме нашего семинара. Дайте примеры. Еще раз спасибо за выступление.
 
С уважением,
Давыдов.


Posted By: Ekaterina_Dais
Date Posted: 09 Dec 2006 at 8:08pm

Если вспомнить про задачи Интернет-семинара:

  1. Проанализировать вклад современных писателей в постановку проблемы.
  2. Обсудить религиозный тезис "личность только тогда имеет смысл, если она служит Богу", народнический тезис "личность только тогда имеет смысл, если она служит народу" и альтернативный тезис "служить себе" (А. С. Пушкин - Россия, М. Жумабаев - Казахстан) как способ творчества и формирования общества личностей.
  3. Как синтезировать все три тезиса в единую концепцию?
  4. Как сегодня соотносятся понятия "личность" и "другой"?

то тезис М.Э. Рябовой об экспансии иноязычия и давления на человека многообразия языков культур, может быть проинтерпретирован следующим образом:

Писатель, живущий в современном мире, отражает в своем творчестве внешнее иноязычие, либо пытается убежать от диссонанса языковых сред и прячется в монологичном. Было ли так всегда? Подозреваю, что текст «Божественной комедии» отражает иноязычие, а можно ли найти пример моноязычия в литературе? Думаю, это будет достаточно затруднительно. Возьмете ли Вы Есенинау него будут восточные мотивы, возьмете ли Вы Цветаевуи она раскроет перед Вами европейскую культуру, тесно переплетенную с русской. Я про современных писателей просто молчу. Мне не надо рассказывать Алексею Платоновичу, какое-только иноязычие не найдешь в прозе Пелевина. Но, на мой взгляд, литература в принципе отражает иноязычие, иначе она бы не была важна и интересна для личности. Тезисы, предложенные для обсуждения, очевидно демонстрируют иноязычную природу: диалог с Богом, служение народу, и даже себекак внутреннему человеку,   связаны с проблемой иноязычия.

Думаю, что в данном контексте, все-таки лучше было бы говорить о постоянном диалоге, ведущемся в литературе, чем об иноязычии. Тогда бы смогли бы приблизиться к пониманию того, как взаимодействуют личность и общество в современной литературе.

Думаю, для начала, хорошо бы обсудить какой-нибудь современный текст совместно. Предлагаю:

Орхан Памук «Стамбул. Город воспоминаний».

Ольга Славникова «2017».

Возможно, кто-то предложит другие книги. Давайте заведем тогда для них отдельные темы для обсуждений, и будем прилагать к каждому тексты свои концепции.



Posted By: Alexey Davydov
Date Posted: 11 Dec 2006 at 6:37am
  1. Екатерина Дайс говорит о постоянном внутреннем диалоге различных языков, смыслов в писательском мышлении.  Это очень точно. Писатель Сергей Соловьев, интервьюируя поэта Александра Еременко на сайте "Речевые ландшафты",  говорит о некой сфере "между", в которую обязан войти поэт, если хочет, чтобы Другой его услышал. Наталья Устинова говорит о том, что в этом диалоге надо искать "позитив" между языками, смыслами, как способ некоторого разрешения конфликта противоположностей. Возникает вопрос, как это разрешение происходит? Каков механизм? Что значит "позитив"? Что значит "между"? И как этот механизм в писательском мышлении может работать, анализируя смыслы личности и общества и попытку личности продвинуться на пути самопознания? Как писатель ищет такой "позитив"? Какие опасности могут встретить аналитика на этом пути? "Священная книга оборотня" Пелевина и "Кысь" Толстой дают, как мне кажется, богатый материал для такого рода анализа. Согласен с Екатериной, что ответить на эти вопросы можно было бы и на примере произведений Нобелевского лауреата 2006 г. Орхана Памука и нашей Ольги Славниковой, букеровского лауреата 2006 г. (Приглашаю к дискуссии  тех, кто хорошо знает произведения этих писателей). Так вот, здесь, мне кажется та точка, из которой может вырасти наша дискуссия. Весь вопрос в том, как эту точку интерпретировать. И как внутреннюю логику этой точки продемонстрировать на примере мышления различных писателей.
  2. Хотелось бы узнать мнение по этому вопросу крупного специалиста по философии литературы профессора Ирины Николаевны Сиземской. Она представила http://www.apdavydov.com/resources/seminars/1/Sizemskaja.doc - очень интересный доклад   (Институт философии РАН). 
  3. Мне нравится, что тезисы профессора Марины Рябовой стали основой начавшегося диалога. Надеюсь, рано или поздно и она сама выступит с основательным докладом в рамках дискуссии.


Posted By: Natalia
Date Posted: 24 Dec 2006 at 1:38am

В статье Рябовой ясно написано, что есть негативное, а что позитивное.  Негативный пример - это национальный конфликт, который вспыхивает то здесь, то там в разных вариациях по России.

В своих размышлениях я  пишу про иноязычие, а не про двуязычие, а это разные категории. Что касается конкретных примеров в художественной  литературе, то я пока только в начале своего научного пути и не могу привести подробный анализ какого-нибудь произведения, но могу сказать, что ни одно художественное произведение не обходится без иноязычия, как средства написания книги – как языка, так и  идейного содержания книги (столкновения разных культур). Пушкин, изображая Татьяну пытался подчеркнуть ее русский характер, но при этом упоминал, что такой ее сделала не только русская природа и русское окружение.  Татьяна читала и Ричардсона и Руссо, т.е. ее наполняла иноязычная культура, Разве это не пример влияния иноязычия на личность? Но в основном, Вы правы, меня больше интересует философский аспект этой проблемы.



Posted By: Natalia
Date Posted: 24 Dec 2006 at 2:15am

Я постараюсь найти предложенные  книги и прочитать.

Иноязычие существует повсюду, во всех формах культуры, в том числе и в художественной литературе, как компонент разнообразия. А разнообразие и служит стимулом развития личности. Литература скорее поглощает иноязычие, отображает процессы, происходящие в обществе, отображает реальную действительность, только в художественной форме. Я поддерживаю мысль Екатерины Дайс, что  если бы литература не отображала иноязычие, она не была бы интересна для личности. Моноязычие в литературе не может дать такой стимул к развитию личности, какой дает художественная литература,  раскрывающая иноязычную природу.




Print Page | Close Window